OOMPH! kazakh fan-club
Меню сайта
Категории раздела
Интервью с OOMPH! [20]
Поиск
Опрос
Кто? =)
Всего ответов: 71
Статистика



free counters
Казахстанский фанклуб группы OOMPH!
Чтобы получить более полный доступ к сайту, вам нужно зарегистрироваться!

*Sorry, English version of this site isn't availble yet.
*Entschuldigung, die deutsche Version dieser Seite funktioniert noch nicht.



Всего материалов в каталоге:
Показано материалов:
[ Добавить материал ]

Главная » Статьи » Интервью с OOMPH!

Интервью Деро для sounds2move.de 27.11.08

Dero о Рождестве и о планах на 2009 год
Интервью для sounds2move.de
27.11.08


1. Какой альбом лично для тебя является альбомом года и почему?

Я бы назвал Volbeat. Это крутой рок-н-ролл, который мгновенно вызывает улыбку. Чувствуется запах, ощущается вкус да и просто слышится улица. Кроме того, я слушаю пару-тройку саундтреков и классические инструменты. По-возможности я пытаюсь слушать другие вещи, нежели те, что я сам делаю, чтобы получить противоположность.

2. Есть альбом или песня, которые заставляют тебя сразу же выключить плеер или стереосистему?

Такое часто происходит с телевизором, потому что там бывает сумасбродная чепуха, не только на музыкальном, но и на кинематографическом уровне. Правда, это можно забыть и попробовать вытеснить из памяти, так как если каждый будет хранить мусор, тогда в голове не останется места для хороших вещей. Конечно, тяжело это сделать с другими артистами, но с глаз долой из сердца вон, хехе.

3. Как ты воспринимаешь прошедший год в музыкальном плане? Было выпущено огромное количество альбомов, некоторые группы распались, другие пришли. Какой ты можешь сделать вывод?

Я думаю, это абсолютно нормально, здоровое колебание, как и каждый год. Кроме того, мы еще существуем, хаха.

Это позитив или негатив?

Естественно это позитив существовать так много лет. Лично для меня это уже замечательно. Для кого-то другого это может быть негативом, но я с этим живу. Мы группа, которая с радостью экспериментирует, и поэтому мы можем хорошо жить.

4. У тебя есть возможность рассказать анекдот из того, что произошло за этот год с группой. Какой-нибудь забавный случай, произошедший в студии, репетиционной или дороге?

Что ты хочешь услышать? Мы целый год провели в студии, и так проходил каждый день, чтобы у тебя была возможность услышать новую песню. Мы действительно пережили много забавных, радостных и необычных событий, но если я начну об этом говорить, уйдут часы. Естественно, к 20 годам накапливаются истории только оттого, что живешь. Жизнь довольно странная, и музыкальная жизнь ничем не отличается, эта работа разнообразна.

5. Кто лично для тебя идиот и герой года и почему?

В первую очередь, конечно, идиот года Д. Буш, который теперь ушел. Из этого, конечно, следует, что Барак Обама герой, причем еще только должно выясниться, может ли он вообще выполнять роль героя и оправдаются ли ожидания, которые на него возлагаются. Существует много механизмов работы, которые человек в одиночку не может выполнить. Однако его удача, что после его предшественника хуже быть не может, хаха. В любом случае он будет делать лучше.

6. В голове у людей существует классическая картина рождественского вечера в семейном кругу, с елкой, подарками и другими клише. Можешь ли ты сказать, что эти клише частично или, может быть, даже полностью соответствуют твоему празднованию Рождества?

Что мне нравится в Рождестве, это – отдых. Часто в течение года мы активно проводим время, студия, тур, интервью, видео и так далее. Так что ты очень рад, когда снова можешь отдохнуть. Я люблю это спокойствие и отрешённость и это упрощение существенного. Ты в окружении людей, которые для тебя важны и просто наслаждаешься этим временем. На Рождество наступает затишье также и для меня. Но для многих это стресс, так как им приходится встречаться с родственниками, которых давно не видели да и массовое приобретение подарков абсолютно выходит из рамок. Со своими близкими друзьями так или иначе о вещах говорят в течение года и это не прекращается на Рождество. Клише скорее для семей, которые целый год не разговаривали, но на Рождество решили попробовать. Собственно так не должно быть.

Часто стресс также происходит оттого, что они видят людей, которых целый год осознанно не встречали или не хотели видеть.

Тогда они не должны приглашать их на Рождество. Нужно последовательно и конкретно поговорить с этими людьми. Просто есть люди, с которыми невозможно придти к согласию и тогда от них надо отстраниться.

7. Давай представим, что ты раздаешь большие подарки. Кто получит большой или ценный подарок от тебя и почему? И что это может быть?

Я дарю близким время, потому что когда ты проводишь время с близкими, я думаю это самый большой подарок. Наше потребительское общество склоняет нас к тому, чтобы мы покупали дорогие или необычные подарки, однако в принципе это может сделать каждый в зависимости от наличия денег. Однако подарить время и заботу действительно роскошь и прекрасный подарок.

8.Другой вопрос, ты можешь вспомнить прекрасный или плохой подарок, который получил на Рождество?

Плохие подарки, как правило, я передариваю дальше. Мы встречаем Рождество традиционно с парой друзей в „Horror Wichteln" и приносим туда плохие подарки и разыгрываем их. Это очень увлекательно и весело. От оленьей головы до связанных крючком носками с маленькими свиньями, все это было, и хотя все они исполнены благих намерений, на самом деле они ужасны.

9. Выбери, какое описание больше подходит по-твоему мнению для Рождества и почему?

А. традиционное, памятное время с семьей

В. праздник в смысле религии и набожности

С. пара приятных дней отдыха перед рабочими днями

Д. коммерческий и лицемерный мир.

Я бы сказал А, С и Д. Люди, назначившие себе этот праздник религиозным, как правило на самом деле совсем мало знают об этой религии. Восприятие Рождества в религиозном смысле скорее только традиция, очень мало людей, которые радикально празднуют Рождество в религиозном смысле.

10. Для многих рождественское время связано с известной музыкой, с какими-нибудь рождественскими или классическими песнями. Как это происходит у тебя дома – звучит ли там „Jingle Bells" или ты избегаешь таких звуков?

Я нахожу пару хороших вещей, например альбом Фрэнка Синатры или Дина Мартина. Типа свинг-истории, я считаю это здорово.

Только не дурные популярные песенки, хехе

Нет, не "Kastelruther Spatzen begehen Weihnachten" или Николь с „Noch mehr Frieden" или что-то такое. У меня есть ирландский рождественский-CD, который слушается почти как и The Pokes (Folk Punk группа из Берлина). Они празднуют Рождество также как и какой-либо другой праздник: сидят в пивной и напиваются, это очень весело, хаха!

Loreena McKennitt и Trans Sibirian Orchestra также были тобой как-то упомянуты.

Да, это тоже клево. Это те немногие вещи, у которых есть стиль. Причем переход в «стильность» может быть неравномерным. Рождество под Scooter вероятно тоже очень стильное. Наверное, нельзя проектировать собственный стиль на другой, с „Leben und Leben lassen" по большей части ехать лучше всего. Если кому-то нравится Роджер Виттакер, на здоровье. Должно быть, есть пара человек, которые хорошо встречают его с Oomph!, хаха!

На улице присутствуют несколько человек, что бы это могло быть. Или они пришли только чтобы посмотреть на вас, или потому что снаружи собачий холод (интервью проходило в Вюрцбурге во время тура „Monster").

Увидим, мы играем здесь впервые.

Это после 20 лет?

Да, хехе. В этом году мы посещаем города, в которых еще никогда не выступали (роется в расписании тура). Мы никогда еще не играли в Киле, Оснабрюке, Саарбрюккене, Эрлангене, и также в Вюрцбурге.

11. Напоследок бросим взгляд в будущее и поговорим о начале следующего года: какие планы у твоей группы на следующий год? Что мы можем от вас ожидать?

Мы будем записывать англоязычный альбом Best-of, еще пару видео с нашего последнего альбома „Monster" и конечно летом отыграем на фестивалях, а осенью, вероятно, проедемся по Европе.

Новый англоязычный альбом Best-of будет пересекаться с „Delikatessen" или там будет новый набор песен?

Это будет заново составленный альбом. Многие немецкие песни будут переведены, однако будет пара абсолютно новых.

Таким образом, ты должен перевести свои немецкие тексты. Наверное, это большой труд.

Ну да, но к счастью у меня есть пара знакомых, которые мне могут помочь, потому что в родном языке, конечно, всегда есть коварство. Конечно, я говорю на английском, но я не вырос с этим языком, поэтому надо проверять, чтобы англоязычные фанаты Oomph! не стали подозревать нас в слабоумии. Необходимо корректно перевести и сохранить смысл.

Тур по Европе коснется немецкоговорящих стран или он запланирован для заграницы?

В первую очередь он состоится заграницей.

Источник: http://deinfeuer.ru/
Категория: Интервью с OOMPH! | Добавил: Gostel (07.02.2010)
Просмотров: 627 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 1
1  
That's an inventive answer to an interesting qeustoin

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Инфо
Привет, Гость!


Группа:
Гости
Время: 12:48


Пожалуйста, зaрегистрируйся или авторизуйся.
Друзья
Oomph!Fan.com | English, Germany, Russian fan-site
Oomph! Ukrainischen Fan-Site

Designed by SPZenA | © 2017 |